Festival du Lycée (Hight school Festival)
Ca commence a faire un petit bout de temps!!!
Mais j'ai pas chaumer pendant tous ce temps ce qui fait que j'ai plein de chose a raconter et pas beaucoup de temps pour le faire !!
Je vais donc faire les chose dans l'ordre et commencer par parler du festival du Lycée de KinjoGakuin!!! (c'est le nom de ma fac je vous en parlerai plus en detail dans un post dedié a ce sujet!!!)
(It starts to do a bit of time!
But I haven't been lazy during all this time so that I have lots of things to tell and not much time to do it!
I'm going to do things in order and begin by talking about the festival of Lyceum KinjoGakuin! (The name of my university, I'll talk in more detail in a post dedicated to this subject!)
[Picture 1] )
Au Japon, les ecoles organisent de grandes kermesses, où toute les classes et clubs tiennent un stand. (petite note d'info: dans tous les etablissement scolaires il y a des clubs aussi appelés cercle. En fait les eleves se regroupent dans ces clubs selon leur activité favorite qu'elle soit sportive (club de baseball, de football, de tir à l'arc, etc...) , culturelle (groupes de musique, groupes de dance, théatre, littérature, etc...), traditionnelle (cerémonie du thé, calligraphie, Ikebana, etc...) ou d'autre genre (debats, cosplay, manga, fanclub, etc...)! Ces cercles sont sous la responsabilité d'un professeur et prennent beaucoup de temps: entrainement, reunion, competitions, camps d'été, etc... Mais ils ne sont pas obligatoire.)
(In Japan, schools organize large festival, where all classes and clubs take a stand. (Small note info: In all schools there are clubs also called circle. In fact the students gather in these clubs as their favorite activity: sports (baseball, football, archery etc ...), cultural (music groups, dance groups, theater, literature, etc. ...), traditional (tea ceremony, calligraphy, ikebana, etc ...) or another kind (debates, cosplay, manga, fanclub etc. ...)! These circles are the responsibility of a teacher. And take a long time: Training, meetings, competitions, summer camps, etc ... But they are not mandatory.))
Nous avons donc été invité au festival du lycée affilié à notre fac! Et voici l'entrée du festival qui donne le ton: dans ce genre de kermesse tout est fait main!!! Mais c'est vraiment bien fait!!!
Nous avons été séparé en petits groupes guidées par les lycéennes du club d'anglais. Et on est allé tout de suite depenser les deux tickets (un pour la boison et un pour la nouriture) qu'on nous a gentillement remis à l'entrée! Pour les boison on a le choix entre different type de thé japonais (Matcha) beaucoup trop amer pour moi, ou des sodas, ou encore du matcha aromatisé (c'est sur ce dernier que mon choix s'est porté puisqu'aromatisé c'est buvable) Pour la nouriture pas le choix! notre ticket ne nous donne droit qu'a une sorte crepe ultra craquante fourrée à je-ne-sais-pas-quoi degoulinant de sauce!!! Ca s'appelle tamasen, c'est pas mauvais mais tres difficile à manger sans s'en mettre de partout!!!

(We were invited to the Festival High School affiliated to our university! And here is the entrance to the festival that sets the tone: in that kind of festival is all handmade! but it's really wellmade!
[Picture 2]
We were split into small groups guided by the high school's girl of the English club. And we went right away spends the two tickets (one for drinks and one for food) we were kindly given to the entrance! For drinks, there is a choice between different brands of Japanese tea (matcha), but it's too bitter for me, or sodas, or matcha flavored (that's what I chose because I can drink it when it's flavored) But for nouriture no choice! With this ticket, you can onlyt buy a kind of ultra crispy crepe stuffed with I-don't-know-what dripping with sauce! it's called: tamasen, it's not bad but very difficult to eat without putting it everywhere!
[Picture 3])
Apres avoir bu et manger on est aller voir faire un tour parmis les différents stands dans les salles de classes qui se transforment, pour l'occasion, en cafés de toutes sortes, salle d'expositions, stands de jeux en tous genres, salles de concerts, etc...!!! La maison hantée fut ma préférée car meme si tout est fait a la main, c'est bien mieux fait et bien plus efficace que ce qu'on peut nous proposer dans les fetes foraines en France!!
Ensuite on est allé voir ce qu'ils se passait sur la scene principale! Tout autour de la place où se trouve la scene, il y a des affiches (encore faites main) pour faire la pub de chaque classe ou club!
(After drinking and eating, we go for a walk among the different stands in classrooms which are transformed, for the occasion, in various sorts of cafes, exhibition hall, various kinds of games rooms, concerts hall, etc. ...!!! The haunted house was my favorite because even if everything is handmade, it is better and more efficient than what we can offer in fairgrounds in France!
Then we went to see what was happening on the main stage! All around the place where is the scene, there are posters (handmade) to advertise to all the classes and clubs!
[Picture 4] [Picture 5] [Picture 6] )
angry
tired
happy
Atsui!!!
